MASHALLAS
LA MASHALLA
En la provincia de Imbabura hay una composición relativa al matrimonio. Es la <<mashalla>>, término quichua que según Darío Guevara se traduce como <<yernecito>> o << yerno mío>>. Al son de una música típica, la madre, la novia, el suegro y el yerno intercambian coplas.
La mashalla que se reproduce a continuación ha sido tomada de Presencia del Ecuador en suis cantares. de Darío Guevara.
Señores , muy buenos días.
Alabado sea Dios.
Al noble auditorio
Le pido atención.
Y también le pido,
Me ha de dispensar
Que a mi prenda amada
venga aquí a buscar.
Por acá ,señores ,
Se me ha noticiado,
Que una hijita mía
Se me ha cautivado.
Al fin ya te encuentro,
Auque cautivada.
Me has dejado sola,
¡Oh mi prenda amada.
COMPAÑEROS ESTE ES MI PRIMER TRABAJO QUE COMPARTO CON USTEDES.
ResponderEliminarESPERO IR MEJORANDO
ESPERO SUS COMENTARIOS
GRACIAS